TOP > ブログ> Alex York's Blog

BLOG
ブログ

NY紅葉シーズン開幕 / Autumn Colors

CentralParkAutumnStart

Tree leaves begin to turn at Sheep Meadow in New York's Central Park. NY・セントラルパークのシープ・メドウから眺める、紅葉の始まり。 Hope you too are enjoying the signs of the season where you live! 皆さんにもお住いの土地で、季節の風物詩を愉しんでいただけると嬉しいです!
ツイート  LINEで送る
November 9, 2017 5:22 PMComment(0)

10月イベント!/ October Events!

10月は楽しみでいっぱいです!Lots of fun stuff this October!とっておきのイベントを色々とご紹介しますので、どうぞご覧ください!Check the video for the full deets!

http://www.fujisankei.com/video_library/event/nyla-Octoberevents.html

 
AlexYorkgetout.png
 
jackolanternblaze.png
 
artnight.png

ツイート  LINEで送る
September 30, 2017 2:17 PMComment(0)

ハドソン川 / Hudson River

IMG_5176.JPG

Stopped by the town of Beacon in southeastern New York State. It has lots of character, and the views of the Hudson River are awesome. I want to come back here when the leaves change!
ニューヨーク州東南部に位置する、特色豊かな町・ビーコンに行ってきました。ハドソン川への眺望がその楽しみの一つ。紅葉の時期にも再び足を運んでいきたいと思います!


ツイート  LINEで送る
September 15, 2017 6:54 PMComment(0)

美味満載の東京滞在 / Tasty Tokyo Travels

 

Hey everyone!

皆さん、こんにちは!

 

TokyoSunset.jpg

 

I write to you from Tokyo, Japan, where I've come on work. Although it's a relatively short stay this time, at under one week, I am enjoying the delectables of this city to the fullest.

実は今、仕事で東京に来ております。
1週間弱の比較的に短い滞在にもかかわらず、この街の美味を思う存分満喫しております。

 

TokyoSalad.jpg

 

Between Japanese-Western fusion fare graciously offered by colleagues, and a bite of shumai dumplings grabbed in between meetings at the nearest Chinese restaurant, I'm having a fulfilling trip: both work-wise and pleasure-wise.

お世話になっている関係者の方々に和洋折衷の創作料理をご馳走になったり、
ミーティングの合間に最寄りの中華料理店に立ち寄ってシュウマイを何個か齧ったりして、活動的にも快楽的にも有意義な滞在を過ごしております。

 

TokyoShumai.jpg

 

That being said, I've gotten myself into a rather indulgent dining regime, so, for health considerations, I've been especially deep into exercising every morning.

とは言えども、一時的にかなり豪華な食生活を送っておりますので、体調管理に配慮しようと、毎朝欠かせずエクササイズに夢中になっております。

  

TokyoGreenStreet.jpg

 

I imagine you're all very busy, but I think it's worth it to make time to treat one's self to a favorite bite, to a tasty culinary lifestyle, while at the same time keeping active. Seems like that brings out emotional and physical wellness during times of stress or exhaustion.

皆さんもお忙しいかと思いますが、是非、お身体を十分に動かしながら自分へのご褒美として大好物をお召し上がりになり、お互いに味わい深い食生活を目指しましょう。
悩みや疲れの時、きっと精神的にも肉体的にも元気が出るでしょう。

 

KotatsuSashimi.jpg

 

Sorry for the unsolicited pseudo-life coaching! I've been annoying my parents too in the same preachy way recently...

以上、余計なお世話で失礼いたしました。

最近はうちの両親にも同じように、押し付けがましくさとしております...

 

Just some food for thought. (Ooph, that was a bad one.)

それでは、ご検討のほど、よろしくお願いいたします。

 

Alex York

アレックス・ヨーク


ツイート  LINEで送る
August 11, 2017 6:25 PMComment(0)

なんて広いフランス語圏!/ Francophone Excursion

Bonjour, folks!

皆さん、ボンジュール!

 

Thanks to a brief break in the work schedule, I was able to take a sojourn to Montréal, Canada for a change of pace.
最近、仕事の合間に自由な時間が出来たので、気分転換にカナダ・モントリオールへ小旅行に行ってきました。

 

Montreal1.jpg

 

Despite being barely 1 hour by air from New York City, it feels like you've touched down on European ground upon exiting the plane. Regardless that English works here too as a lingua franca, French is decidedly the official language, and the cityscape with its numerous grand stone buildings reminds one of Paris.
(For driving enthusiasts, it's only about 6 hours by car from NYC---not too bad!)
ニューヨークからなら僅か1時間弱のフライトなのに、飛行機から降りた途端にまるでヨーロッパに着陸したかのようです。
英語が幅広く通用するにも関わらず、公用語がフランス語に定められていますし、堂々たる石造りの建物が多い街並みが、パリを彷彿とさせるのです。
(飛行機の他に運転ならNYから約6時間で、ドライブ愛好者にとってなかなか手頃な距離でしょう。)

 

poutine.jpeg

 

And I can't forget the local chow! My strong recommendation, an essential Montréal bite, is "Poutine", a specialty of the region. Composed of a plate of crispy french fries sprinkled with chunks of mild cheese curds, then doused in a rich gravy, Poutine is the ultimate in indulgent, gourmet fast food. I just can't get enough of this combo!
そして、その名物料理!

モントリオールに行ったら必食の絶品、「Poutine」(プーティン)がオススメです。
カリカリのフライドポテトに、濃厚なグレイビーソースと、円やかな粒状のチーズカードがたっぷりとかかっている、豪華なB級グルメです。
このコンビネーションは、たまりません!

 

MontrealCathedral.jpg

 

Another appeal of the area: Not only can you feel the roots of 17th Century France here, but you can also enjoy the regional color unique to Montréal and its surrounding Québec province. It's definitely worth an excursion here if you find yourself on the East Coast of North America!
17世紀のフランスに遡るルーツと同時に、モントリオールとその周囲のケベック州ならではの地方色も味わえることが、侮りがたい魅力です。
北アメリカの東海岸にお越しになったら是非、足を延ばす価値あり!

 

MontrealStreet.jpg

 

All the best,
それでは、どうぞよろしくお願いいたします。

 

Alex York
アレックス・ヨーク


ツイート  LINEで送る
July 17, 2017 4:46 AMComment(0)
1 2 3 4 5

Profile

Alex ALEX YORK

New York City born and raised, singer-songwriter Alex York draws influences from an eclectic mix of music legends, from David Bowie and The Beatles to Japanese greats Southern All Stars and Misora Hibari---all the while soaking up the fresh stylings of his own generation's pacesetters. He is also a strong supporter of Japan's reconstruction efforts after the 2011 earthquake/tsunami disaster, and he donates 20% of his profits to disaster relief.
ニューヨークで生まれ育ったシンガーソングライターのアレックス・ヨークは、彼の世代の斬新的なアーテイスト共鳴すると同時に、デヴィッド・ボウイ、ビートルズ、更にサザンオールスターズ、美空ひばりに至るまで、洋楽邦楽に囚われない伝統的な様々なジャンルの音楽の影響を受ける。親日家として知られるアレックス・ヨークは、1日も早い日本の復興を願い、活動利益の2割を震災救援の寄付に充てる。

rss youtube twitter facebook

facebook

Music Player

Recent Posts

カテゴリー/Categories

月別アーカイブ/Archives

Search

FCI TV SCHEDULE
放送局・スケジュール

Back to Page Top